ZWROTY I SŁÓWKA
Strona 1 z 1 • Share
ZWROTY I SŁÓWKA
Dzień dobry (rano) - Ohayō gozaimasu
Dzień dobry (po południu) - Konnichiwa
Dobry wieczór - Konbanwa
Dobranoc - Oyasuminasai
Na zdrowie! - Kampai
Dziękuję za posiłek (przed posiłkiem) - Itadakimasu
Dziękuję za posiłek (po posiłku) - Gochisou sama deshita
Zgadzam się / Dobrze - Hai, ii desu
Z przyjemnością - Yorokonde
Witamy serdecznie - Yōkoso irasshaimashita
Cześć! Pa! (pożegnanie) - Ja ne
Na razie! - Mata ne
Do zobaczenia! - Sayōnara
Do widzenia - Sayōnara
Proszę (podając coś) - Dōzo
Dziękuję - Arigatō
Dzięki - Dōmo
Proszę bardzo / Nie ma za co - Dōitashimashite
Przepraszam (np. zaczepiając osobę nieznajomą) - Sumimasen
Dziękuję bardzo - Arigatō gozaimasu
Nie ma sprawy (odpowiedź na podziękowanie) - Tondemo arimasen
Przepraszam - Shitsurei shimashita
Nic nie szkodzi (ofdpowiedź na czyjejś przeprosiny) - Nandemo arimasen
"Bądźmy dla siebie dobrzy" lub "Miło Cię poznać" - Dozuō yoroshiku onegaishimasu
Tak - Hai
Nie - Iie
Nie rozumiem - Wakarimasen
Zrozumiałem - Wakarimashita
Kocham Cię! - Aishiteru yo
Ojciec - Otō-san
Matka - Okā-san
Starszy brat - Onii-san
Młodszy brat - Otō-san
Starsza siostra - Onē-san
Młodsza siostra - Imōto-san
Dziadek - Ojii-san
Babcia - Obā-san
Mąż - Goshujin-san
Żona - Oku-san
Wujek - Oji-san
Ciocia - Oba-san
Syn - Musuko-san
Córka - Musume-san
Kuzyn - Itoko-san
PRZYROSTKI PO IMIONACH
○ -san - używa się się jako formy grzecznościowej. Używana niezależnie od płci, czy wieku. Jedynym wyjątkiem są relacje między dziećmi (tak do 10 lat), które mówią do siebie per -chan/-kun, ale nie w odniesieniu to osób starszych czy obcych, w tym dzieci.
○ -chan - zdrobnienie żeńskie. Nie powinno ono występować, kiedy nie jest się z kimś w bliskich relacjach. Użycie w stosunku do osoby, która nie jest dobrym znajomym, uchodzi za spoufalanie a nawet chamstwo. U dzieci jest to bardzo popularna forma grzecznościowa.
○ -kun - zdrobnienie męskie. Tak jak w przypadku -chan, nie powinno pojawiać się, kiedy z kimś nie jest się w bliskich relacjach. Oprócz tego -kun może być używane w stosunku do kobiet i między osobami dorosłymi. Jest to odniesienie do osób niższych rangą (np. w pracy), w młodszej klasie w przypadku szkoły, bądź osoby która nie piastuje żadnej funkcji (np. głowa rodu wydaje jakieś polecenie osobie, która jest zwykłym szarakiem w rodzie).
○ -chin/cchi - zdrobnienie stosowane do naprawdę małych dzieci, w stosunku do innych osób sugestia poufałości.
○ -sensei - najczęściej używa w stosunku do nauczyciela, jednakże nie jest to regułą. Przyrostek -sensei może być używany, mówiąc do osoby, która ma twórczy zawód (np. malarza, muzyka), a także w stosunku do lekarza.
○ -sama - przyrostek stosowany do osób o wysokim statusie społecznym, do kogoś, kogo darzymy szacunkiem czy do idoli(np. piosenkarzy). Jednakże przesadne używanie może być odebrane jako lizusostwo.
○ -dono - forma grzecznościowa, plasująca pomiędzy -san a -sama. Oznacza coś w stylu "wielmożny panie". Stosuje się zazwyczaj w kierunku zwierzchnika.
Źródłem zebranych słówek jest czasopismo Kyaa.
Przyrostki i poprawki w słowniczku, opracowane dzięki pomocy Nanami.
Dzień dobry (po południu) - Konnichiwa
Dobry wieczór - Konbanwa
Dobranoc - Oyasuminasai
Na zdrowie! - Kampai
Dziękuję za posiłek (przed posiłkiem) - Itadakimasu
Dziękuję za posiłek (po posiłku) - Gochisou sama deshita
Zgadzam się / Dobrze - Hai, ii desu
Z przyjemnością - Yorokonde
Witamy serdecznie - Yōkoso irasshaimashita
Cześć! Pa! (pożegnanie) - Ja ne
Na razie! - Mata ne
Do zobaczenia! - Sayōnara
Do widzenia - Sayōnara
Proszę (podając coś) - Dōzo
Dziękuję - Arigatō
Dzięki - Dōmo
Proszę bardzo / Nie ma za co - Dōitashimashite
Przepraszam (np. zaczepiając osobę nieznajomą) - Sumimasen
Dziękuję bardzo - Arigatō gozaimasu
Nie ma sprawy (odpowiedź na podziękowanie) - Tondemo arimasen
Przepraszam - Shitsurei shimashita
Nic nie szkodzi (ofdpowiedź na czyjejś przeprosiny) - Nandemo arimasen
"Bądźmy dla siebie dobrzy" lub "Miło Cię poznać" - Dozuō yoroshiku onegaishimasu
Tak - Hai
Nie - Iie
Nie rozumiem - Wakarimasen
Zrozumiałem - Wakarimashita
Kocham Cię! - Aishiteru yo
Ojciec - Otō-san
Matka - Okā-san
Starszy brat - Onii-san
Młodszy brat - Otō-san
Starsza siostra - Onē-san
Młodsza siostra - Imōto-san
Dziadek - Ojii-san
Babcia - Obā-san
Mąż - Goshujin-san
Żona - Oku-san
Wujek - Oji-san
Ciocia - Oba-san
Syn - Musuko-san
Córka - Musume-san
Kuzyn - Itoko-san
PRZYROSTKI PO IMIONACH
○ -san - używa się się jako formy grzecznościowej. Używana niezależnie od płci, czy wieku. Jedynym wyjątkiem są relacje między dziećmi (tak do 10 lat), które mówią do siebie per -chan/-kun, ale nie w odniesieniu to osób starszych czy obcych, w tym dzieci.
○ -chan - zdrobnienie żeńskie. Nie powinno ono występować, kiedy nie jest się z kimś w bliskich relacjach. Użycie w stosunku do osoby, która nie jest dobrym znajomym, uchodzi za spoufalanie a nawet chamstwo. U dzieci jest to bardzo popularna forma grzecznościowa.
○ -kun - zdrobnienie męskie. Tak jak w przypadku -chan, nie powinno pojawiać się, kiedy z kimś nie jest się w bliskich relacjach. Oprócz tego -kun może być używane w stosunku do kobiet i między osobami dorosłymi. Jest to odniesienie do osób niższych rangą (np. w pracy), w młodszej klasie w przypadku szkoły, bądź osoby która nie piastuje żadnej funkcji (np. głowa rodu wydaje jakieś polecenie osobie, która jest zwykłym szarakiem w rodzie).
○ -chin/cchi - zdrobnienie stosowane do naprawdę małych dzieci, w stosunku do innych osób sugestia poufałości.
○ -sensei - najczęściej używa w stosunku do nauczyciela, jednakże nie jest to regułą. Przyrostek -sensei może być używany, mówiąc do osoby, która ma twórczy zawód (np. malarza, muzyka), a także w stosunku do lekarza.
○ -sama - przyrostek stosowany do osób o wysokim statusie społecznym, do kogoś, kogo darzymy szacunkiem czy do idoli(np. piosenkarzy). Jednakże przesadne używanie może być odebrane jako lizusostwo.
○ -dono - forma grzecznościowa, plasująca pomiędzy -san a -sama. Oznacza coś w stylu "wielmożny panie". Stosuje się zazwyczaj w kierunku zwierzchnika.
Źródłem zebranych słówek jest czasopismo Kyaa.
Przyrostki i poprawki w słowniczku, opracowane dzięki pomocy Nanami.
Strona 1 z 1
Permissions in this forum:
Nie możesz odpowiadać w tematach
|
|